Die iPods vernichten Liedtexte

Allgemein

MP3-Player, ob von Marktführer Apple oder nicht, löschen natürlich keine Textzeile im Gerät, sondern im Hirn der Nutzer.

Wir Deutschen waren noch nie so ganz textsicher bei ausländischem Liedgut. Doch eine britische Umfrage ergab, dass auch Muttersprachler heutzutage enorme Probleme haben, Textzeilen aus populären Songs korrekt wieder zu geben. Das liege nicht an der steigenden Analphabeten-Quote, am wachsenden Alkoholkonsum der Jugend oder an der zu geringen Aufmerksamkeitsspanne, sondern die digitalen Musikplayer seien Schuld am Dilemma (falls es eins ist). Es fehle einfach das Booklet des Original-Albums, in dem die Songtexte meist komplett nachzulesen waren.
Die Organisation “National Year of Reading”, welche die Umfrage durchführte, sammelte auch gleich beim Publikum ein paar nette Textausrutscher ein:

Madonna, Like A Virgin: “Touched for the 33rd time.” (Original: Touched for the very first time.)

REM, Losing My Religion: “Let’s pee in the corner.” (Original: That’s me in the corner.)

Nirvana, Smells Like Teen Spirit: “Here we are now, in containers.” (Original: Here we are now, entertain us.)

Bob Dylan, Blowin’ In The Wind: “The ants are my friends, they’re blowin’ in the wind.” (Original: The answer, my friend, is…)

Spice Girls, Wannabe: “If you wanna do my mother, you gotta get her a Benz.” (Original: If you wannabe my lover, you gotta get with my friends.)

Abba, Chiquitita: “Chicken tikka, tell me what’s wrong” (Original: Chiquitita, tell me…)

U2, Mysterious Ways: “Shamu, the mysterious whale.” (Original: She moves in mysterious ways.)

Eagles, Desperado: “You’ve been outright offensive.” (Original: …out riding fences.)

Starship, We Built This City: “We built this city on the wrong damn road.” (Original: …on rock and roll.)

Red Hot Chili Peppers, Can’t Stop: “Can’t stop the ferrets when they need food.” (Original: Can’t stop the spirits when they need you.)

DailyStar